16+
Последнее обновление — 11:11 Поиск    26 ноября
 

Спецпроекты

Номинация «Успех-2013». «Русский терем» на перекрестке времен...
Андрей Мельниченко – музыкант, художественный руководитель Южно-Сахалинского муниципального бюджетного учреждения «Ансамбль современной народной песни «Русский терем».

ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ НОМИНАНТА

Андрей Мельниченко – коренной сахалинец. Родился в 1968 году в городе Александровске-Сахалинском. В 9 лет записался в музыкальную школу в класс баяна. После ее окончания, в 1983 году, поступил в Южно-Сахалинское музыкальное училище (ныне колледж искусств) на отделение народных инструментов. Дальнейшее обучение было заочным в Дальневосточной академии искусств во Владивостоке. Пройдя армейскую службу, вернулся на Сахалин. Играл в Южно-Сахалинском военном духовом оркестре, был баянистом в ансамбле профтехобразования, преподавал в лицее искусств, а потом и в Детской школе искусств «Этнос», был там еще и концертмейстером. Одиннадцать лет назад вместе с супругой Ириной Мельниченко – известной в области исполнительницей народных песен стал у руля исторического в островной области коллектива – Сахалинского русского народного хора, который до этого несколько лет пребывал в забвении.
В 2002 году творческая семья Мельниченко создала ансамбль современной народной песни «Русский терем». В 2008 году, став Южно-Сахалинским городским муниципальным учреждением, он получил статус профессионального коллектива.

КСТАТИ
За 11 лет своего существования ансамбль «Русский терем» два раза побывал с гастролями в Китае, три – в Японии, один раз в Республике Корее. За это время дано более 950 концертов. Выступления проходят практически через каждые 4–5 дней.

ДУША ПРОСИТ МУЗЫКИ

– Андрей Васильевич, в середине прошлого года и начале нынешнего вас буквально захлестнула череда заграничных гастролей – Китай, длительное турне по Японии, а недавно вы вернулись из Республики Кореи. Это хороший знак, говорящий о большом интересе за рубежом не только к творчеству вашего ансамбля современной русской песни, но и в целом к русскому искусству. А чем для вас стали эти поездки?
– С одной стороны, это признание, а с другой – большой труд и ответственность. За границей мы через искусство представляем свой островной регион, свою страну.
Наш ансамбль уже не раз бывал с концертами за рубежом. Но гастрольный марафон «Русского терема» начался в августе 2012 года, когда мы получили приглашение в Китай в город Суньфуньхе на международный фестиваль культуры и кулинарии. Для нас такое название звучит непривычно, но для китайцев питание и культура равнозначны.
На первой стадии переговоров я поинтересовался у китайских организаторов, какое количество участников они смогут принять, надеясь увеличить состав «Русского терема» из семи человек хотя бы до 10, чтобы взять с собой еще и танцоров. Я был в шоке, когда услышал ответ … не меньше 30 человек!

После концерта. Республика Корея, 2013 г.

В итоге в Поднебесную мы поехали в невероятно большом для нас составе – 32 человека! Вместе с артистами нашего ансамбля прихватили участников Сахалинского русского народного хора, который с супругой Ириной Мельниченко ведем уже почти 10 лет, ансамбль народных инструментов, а также танцоров из ансамбля «Экзотика» Надежды Гурьяновой. Они компенсировали в нашей концертной программе отсутствие собственной танцевальной группы, к созданию которой мы еще пока не пришли. Причем на поездку столь большого островного коллектива не было потрачено ни рубля бюджетных денег. Все: дорогу, проживание, культурную программу – оплатила принимающая сторона (а это вылилось почти в один миллион рублей). И это также говорит о значительном интересе в Китае ко всему русскому.
В северной провинции страны – Суньфуньхе мы пробыли неделю. Здесь многое нас удивило, и прежде всего сцена – для улицы она была невероятно огромных размеров, почти как в Московском Кремле. Оснащены подмостки просто фантастично – и светом, и звуковой аппаратурой. Работает мониторная линия, подсветка, микрофонов ставят сколько хочешь и куда хочешь. Вместимость площадки …7 тысяч зрителей.
Сама сцена оригинальна – она находится в низине, к тому же, помимо присутствующих зрителей, концертную программу могла со своих лоджий смотреть еще и часть жителей высотных домов, расположенных вокруг. На следующий день сообщили, что наше выступление за счет таких дополнительных мест посмотрели одновременно 10 тысяч человек! Кстати, никто из присутствующих на концерте не пил пиво, не курил, не галдел, как порой у нас бывает. И это тоже удивило, но еще больше порадовало.

Встреча в мэрии г. Ансана. Республика Корея, 2013 г.

На китайском фестивале днем проводились соревнования на лучшего повара, лучшее приготовление блюд и масса других развлекательных программ, связанных с едой. А вечером, как апогей праздника, состоялось музыкальное шоу, в котором принял участие «Русский терем».
Концерт был двухчасовой и разножанровый, в нем было представлено не только народное творчество. Нас объединили с китайскими звездами из Пекина – оперными и эстрадными исполнителями. И это было весьма почетно.
На следующий день мы выступили в музее в закрытом концерте перед сотрудниками мэрии и их семьями. А днем позже наш коллектив давал концерт на главной сцене вместе с зарубежными артистами – участниками фестиваля.
Поразило, как один из пожилых китайцев на своем национальном музыкальном инструменте просто замечательно играл мелодии русских песен – «Вот мчится тройка почтовая», «Огонек», «Подмосковные вечера», конечно, «Катюшу» и многие другие, любимые в нашей стране и мире.

Инструментальное трио ансамбля, 2008 г.

Но мы тоже, судя по откликам, удивили китайцев и гостей фестиваля. У нас есть номер «Деревня-деревня», где в народную песню «Барыня» вставляются танцевальные эпизоды. В это время артисты спускаются в зал, приглашают на танец гостей, и все они, даже мэр города, пустились в пляс. Семь тысяч человек при этом дружным хором кричали «Браво!».
Остальные дни поездки были связаны со знакомством с местными достопримечательностями. В историческом плане город Суньфуньхе не богат. Больше он известен россиянам как одна из столиц шопинга в Китае. Поэтому было не удивительно встретить здесь в большом количестве своих сограждан. Когда мы шли по улице, многие нас радостно приветствовали – «О! Это же наши сахалинские артисты! Молодцы, здорово выступили!» А подошедшая к нам россиянка сообщила, что уже успела на одном из центральных каналов телевидения посмотреть наше выступление, ей понравилось. Узнавали «Русский терем» и китайцы. При встрече они приветливо кланялись и просили автографы.

НА ОДНОЙ ВОЛНЕ

– Чем запомнились длительные гастроли в Японии, которые растянулись почти на два месяца?
– Японцы хотели видеть нас намного раньше и также были готовить оплатить все расходы, но трижды возникали неувязки на чисто формальном уровне. Только в этом году, благодаря поддержке мэра Южно-Сахалинска Андрея Игоревича Лобкина, островной коллектив наконец-то выехал в Японию, снова не взяв ни копейки из бюджетного кошелька. Все опять оплатила принимающая сторона. К тому же наш ансамбль еще и заработал деньги за гастрольный тур, привез их в область и положил на счет муниципального учреждения.
К нашим южным соседям по АТР мы поехали 23 января и вернулись на Сахалин – 4 марта. Почти за два месяца побывали с концертами в Саппоро, Асахикаве, Вакканае, близлежащих деревушках и населенных пунктах, где прошла львиная часть выступлений ансамбля. За это время дали 62 концерта, на которых побывало порядка 20 тысяч (!) человек.

На съемках телеролика об ансамбле в Асахикаве. Япония, 2010 г.

Причем в Вакканае довелось давать концерты для туристов, а также жителей Окинавы и представителей Токио, которые прилетали на зимние аттракционы, но с не меньшим удовольствием еще и познакомились с искусством «Русского терема», в котором, по их признанию, они почувствовали настоящий русский дух.
Известно, что японская публика очень сдержанна в выражении чувств, однако на наших концертах мы видели всплеск эмоций, бурные аплодисменты и даже слезы на глазах слушателей.
Так же успешно прошло наше выступление и на международном фестивале уличного искусства в Республике Корее, в городе Ансане, в котором принимало участие 20 стран. «Русский терем» в единственном числе представлял Россию. Здесь тоже наш коллектив и нашу программу приняли на ура. Вот и получается, что наши отечественные песни по душе в разных странах, и, несмотря на расстояния, все мы находимся на одной душевной волне.

ЭНЕРГЕТИКА ТВОРЧЕСТВА

– Народные песни в современной аранжировке – творческое кредо вашего ансамбля. Почему обратились к этому направлению?
– Мы создали ансамбль «Русский терем» в 2002 году. Считаю, это было смелое решение. К тому времени нам с женой Ириной Мельниченко – известной солисткой, исполнительницей народных песен захотелось уйти от чисто фольклорного пения и поработать в ином направлении, которым тогда на Сахалине практически никто не занимался.

«Музыка нас связала». Андрей Мельниченко (с баяном) и его жена Ирина (справа) с участниками ансамбля «Русский терем». г. Южно-Сахалинск, 2008 г.

Хотя уже у всех были на слуху ансамбль «Русская песня» Надежды Бабкиной, во всю блистали группы «Золотое кольцо» Надежды Кадышевой, «Белый день»… Все они работали в направлении современной народной песни. Мы поняли, что сейчас оно особо востребовано. Нам это тоже было интересно, ведь появилась возможность использовать новые технологии, современные ритмы в звучании известных произведений прошлых лет. Песня народная остается, но она обогащается новым звучанием. Теперь в наши аранжировки наряду с традиционным баяном вплетается электронная музыка, и это хорошо воспринимается молодежью (что очень важно!) и теми, кто приходит на наши концерты.
К примеру, у нас с танцорами есть шуточный номер «Старый дед». Суть его в том, что седовласый герой песни хотел жениться на молодой, но ничего у него не получилось. И когда дедуля в народном костюме с бородой и в лаптях, желая продемонстрировать перед молодухой свою удаль, начинает под народную песню в современной обработке танцевать… нижний брейк (!), – зрители просто в восторге.

«Большой концерт «Русского терема» в Суньфуньхе». Китай, 2012 г.

– А кто выполняет аранжировку произведений?
– Это мое поле деятельности, и занимаюсь этим с большой охотой. К сожалению, из-за большой загруженности и массы организационных вопросов, которые должен решать, не всегда успеваю подготовить нужные произведения. Но у нас есть замечательный помощник и друг – бывший балалаечник «Русского терема» Михаил Чугунов, к которому всегда можно обратиться. Мы знакомы лет 20. Сейчас он живет в Москве, но не теряет связь с нами. Благо есть Интернет, с помощью которого мы передаем друг другу информацию. А потом начинаются муки творчества – он мне звонит, дает прослушать подготовленные варианты обработки песен. Можем общаться и по скайпу, обсуждаем, что хорошо получилось, а что надо доделать или переделать.

КНОПОЧКИ БАЯННЫЕ

– Вы неразлучны не только со своим коллективом, но и с баяном, буквально срослись с ним. А как он вошел в вашу жизнь?
– Все начинается с семьи, и мой интерес к музыке тоже. Мои родители люди простые, но очень музыкальные. Даже сейчас я восхищаюсь ими. У меня мама – фельдшер, но интеллигентнейший человек, любящий не только свою профессию, но и искусство. Она с удовольствием играла на семиструнной гитаре, пела романсы. Папа – электрик в горном деле, но тоже человек артистичный, хорошо пел, увлекался гитарой, играл на балалайке и мандолине.
И все же больше всего любил гармошку. Когда отец играл на ней, я, будучи еще совсем маленьким, не мог отойти от него – так мне нравилось его беглое скольжение по кнопочкам.

Из армейского альбома. Андрей с мамой, 1989 г.

В малом возрасте меня не допускали к инструменту, поэтому я тайком, когда дома никого не было, вытаскивал гармошку и пытался воспроизвести нечто музыкальное. Беру ее, растягиваю, а ничего не получается. И тогда я попросил родителей записать меня в музыкальную школу. Но путь к баяну оказался долгим. Сначала меня неожиданно заворожила скрипка. Я несколько раз посмотрел фильм «Полонез Огинского» и буквально влюбился в это удивительно нежное музыкальное создание. Однако перед вступительными экзаменами, играя с ребятами, нечаянно скатился в речку, заболел и не смог попасть в желанную музыкалку. На следующий год снова собрался поступать, на этот раз мне захотелось обучаться игре… на трубе. Да вот только опять ничего не сложилось. Лишь на третий год я сам пришел в музыкальную школу и заявил, что твердо решил обучиться игре на баяне.
Мне нравилось покорять все новые и новые высоты игры на уже ставшем любимым музыкальном инструменте. Эта любовь и определила мою профессию – решив стать музыкантом, поступил в Сахалинское музучилище.

Семья Мельниченко на отдыхе. 2011 г.

Обучались мы у известного в островной области педагога Александра Александровича Лосева. Нам тогда было по 15, и для нас он был как отец родной – учил мыслить, творить, делал все, чтобы мы не тратили драгоценное время понапрасну.
Увлеченные музыкой, занимались на инструменте до позднего вечера, пока нас не просили покинуть учебные стены. Но мы продолжали заниматься еще и в общежитии. И вообще кафедра народных инструментов в муз-училище была великолепная, мы учились у корифеев музыки. Благодаря их благословению я поступил в консерваторию. Но до этого мне пришла повестка из военкомата, и я отправился на армейскую службу в пехоту. Служил в Хабаровском крае, прошел учебный курс, а вскоре меня забрали в военный духовой оркестр, где играл на тромбоне. Для меня это был новый инструмент, но командиры поставили ультиматум – или ты за два месяца научишься играть на тромбоне, или идешь снова стрелять по мишеням. Естественно, я быстро освоил духовой инструмент (смеется).

ОБАЯНИЕ РУССКОЙ ПЕСНИ

– В одной семье два успешных музыканта. Это плюс или минус?
– Для нас, конечно, плюс. С Ириной мы познакомились в «Этносе», где она не только преподавала на народном отделении, но и была одной из ведущих солисток. Она профессионал высокого уровня, поэтому я всегда считаюсь с ее мнением, спокойно воспринимаю замечания по поводу моих аранжировок.
В свою очередь жена мне во всем доверяет. У нас сложилось хорошее правило – Ирина не только солистка в «Русском тереме», но и занимается делами творческими, а я – организаторскими и административными. Мы прекрасно дополняем друг друга.

Хиты для «Русского терема» от А. Мельниченко.

– Трудностей, понятно, было немало на пути продвижения нового направления. А что грело душу, заставляло вас не останавливаться и идти дальше?
– Творчество безгранично, оно всегда подстегивает. У нас в «Русском тереме» сложился замечательный коллектив. Это наши единомышленники, близкие по духу люди. Все вместе мы и продвигаем начатое направление. Кстати, Ирина пишет отличные хоровые аранжировки, как для «Терема», так и для Сахалинского русского народного хора, который мы считаем еще одним своим любимым детищем. И нам приятно, что его основатель – Владимир Наумов, который уже много лет живет на материке, узнав, что хор до сих пор жив и процветает, выразил нам с Ириной большую благодарность.

– Насколько я знаю, благодарят вас и многие островные творческие коллективы, с которыми вы щедро делитесь своими песнями, фонограммами, помогаете им в аранжировке произведений…
– А это уж мы так воспитаны. Русскому человеку испокон веков свойственны доброта и великодушие. Ведь не все в мире измеришь деньгами. Попросили меня сделать аранжировку для песни «Валенки», я ее сделал, в итоге у танцевального коллектива получилась замечательная хореографическая композиция. Музыкант и композитор Сергей Вербицкий написал песню «Сахалинский лес» на стихи Тэхо Чана, я сделал ее обработку. Песня пошла в жизнь и была замечательно принята зрителями. Я рад этому. Впрочем, ничего здесь нет удивительного – все вместе мы и должны развивать островную культуру.

БЛИЦ-ОПРОС

– Ваши увлечения?
– В детстве коллекционировал все, что собирали мои сверстники, – марки, значки, фантики от дефицитных тогда иностранных жвачек.
Занимался игровыми видами спорта – волейболом, футболом, баскетболом. Играл в хоккей. Сейчас по-прежнему предпочитаю активный отдых.

– Когда с «Русским теремом» выезжаете на природу, поете?
– Нет. Нам хватает репетиций и концертов. А вот если выезжаем с друзьями, то я беру баян и мы отводим душу в песне.

– Что приемлете в людях, а что не воспринимаете?
– Люблю гибких людей. Ценю доброту и профессионализм. А терпеть в человеке не могу ложь, зависть, злобу, жестокость.

– Верите в гороскопы? Кто вы по знаку зодиака?
– Мой знак – Водолей. Говорят, он хорош для творческих людей. Возможно, это звездное благословение и зовет меня к достижению чего-то нового. Гороскопами некогда заниматься. Мне они не интересны.

– Как и где предпочитаете отдыхать?
– На природе. Мне нужно море, солнце и вода. И непременно на Сахалине.

– Любимое время года?
– Лето, даже наше островное. Вот только бы его подогреть хоть чуточку.

ЧТО ЗНАЧАТ ДЛЯ ВАС

Семья?
– Это твоя пристань, где тебя любят и ждут.

Любовь?
– Большая движущая сила, особенно в творчестве.

Счастье?
– Гармония с миром и с самим собой.

Ваши мечты. О чем они?
– Создать театр песни и танца «Русский терем». Хочется привлечь сюда еще и детей, которых будем воспитывать на любви к песне народной. И, конечно, мечтаю, чтобы наш ансамбль был по-прежнему востребован на Сахалине и далеко за его пределами.

Автор: Татьяна Егорова
версия для печати
 
Комментарий

Имя

Код на картинке

« назад

20 августа 2013
Понимал любого...
20 августа 2013
Масштаб личности

Архив

дд мм гггг

Подписка на новости


подписаться
отписаться
Новости Новости в формате rss 2.0

Александр Хорошавин: в Охе нужно строить больше жилья

Вулкан Тятя – в финале «России 10»

Фестиваль музеев стартовал на Сахалине

В Корсакове простились с прахом жертвы японской репрессии

Четвертую газовую котельную запускают в Южно-Сахалинске

Сахалинцы и курильчане могут отправлять почтовые переводы пострадавшим от паводка дальневосточникам

Рыжепоясничная ласточка замечена на Шикотане

Впервые за 15 лет в сахалинском заказнике «Восточный» объявился серый кит

Сахалинские джиперы: Крильон ошибок не прощает

Преподаватели ГИТИС научили сахалинских актеров играть в «PRO-театр» - ВИДЕО

Почти 3 млрд. руб. из бюджета Сахалинской области направлено на сферу соцзащиты

Условный пожар потушен в средней школе №23 Южно-Сахалинска

Более 5,5 тыс. первоклассников Сахалина и Курил сядут за парты в новом учебном году

Известный оператор Кристофер Дойл показал сахалинцам другое кино

Фоторепортаж Экосумки «100%НеПакет» учились создавать участники лагеря «Родник-2013»

Сахалинское УФМС: трудовые мигранты не идут изучать русский язык

Все новости »
овен   весы
телец   скорпион
близнецы   стрелец
рак   козерог
лев   водолей
дева   рыбы
29 ноября
 1971г. Открылся Корсаковский районный Дом культуры «Океан».
Публикации

Подземная кладовая Урупа
Разговоров о сахалинском золоте ходит множество, но объем его добычи отнюдь не велик. Другое дело Курилы - несколько ...

«Край света»: нужны ли звезды кинематографу
Зачем приглашать 20-миллионного Бреда Пита, если на фильм пойдут и без него?

Форум «Острова»: площадка для реализации мечты
9 регионов Дальнего Востока, 20 гектаров земли, 9 образовательных направлений: на берегу сахалинского озера Тунайча 1000 ...

Есть способ сэкономить
Российская компания представила новую разработку, позволяющую регулировать теплообмен в многоэтажных зданиях и сооружениях

Дышите равномерно
Вопросы доступной и качественной медицинской помощи в регионе обсудили сахалинские единороссы

Горячий август
В этом месяце островные промысловики к уловам лосося добавят и сайру

Район с перспективами
Губернатор посетил в Долинске социальные объекты и встретился с горожанами

В рамках делового стиля
С 1 сентября школьники будут приходить на занятия в форме

Там подъезд увит плющом
Комиссия решила признать его лучшим в области

Пилотный взлет
Проект в Томаринском районе будет приносить более 500 млн. рублей в год

Спецпроекты

Осознанное служение
Юрий Евгеньевич Шувалов, консультант губернатора Сахалинской области с 1996 по 2003 год.

Для нас он по-прежнему в командировке…
Евгений Викторович Смыков, заместитель начальника департамента по рыболовству Сахалинской области с 2001 года.

Чиновник, оставшийся врачом
Владимир Александрович Сибиркин, начальник областного департамента здравоохранения с 1995 по 2003 год.

Заботился о нас как хозяин
Евгений Григорьевич Русских, начальник управления ТЭК и ЖКХ администрации Сахалинской области с 2001 по 2003 год

Решение всегда найдется!
Евгений Федорович Рыбаков, исполнительный директор Дирекции по реализации Федеральной целевой программы социально-экономического ...

Трудности нужны, чтобы их преодолевать
Владимир Иванович Романов, начальник управления транспорта и связи Сахалинской области с 1997 по 2003 год

Все остается людям…
Евгений Владимирович Папиренко, главный государственный санитарный врач Сахалинской области

Очень заботливый сын и отец…
Виктор Николаевич Розанов, и.о. начальника областного управления топлива, энергетики и недропользования

Организованный, корректный и человечный
Николай Павлович Курта, заместитель начальника областного департамента строительства с 1993 года, с 2002 по 2003 год – начальник ...

Рыцарь своей семьи
Илья Николаевич Касьян, главный специалист пресс-центра администрации Сахалинской области с 1999 по 2003 год

Законы
по номеру

№347 О внесении изменений в долгосрочную целевую программу Сахалинской области «Развитие физической культуры и спорта в Сахалинской области на 2010 -...

№346 О распределении средств субсидий из федерального бюджета бюджетам муниципальным образованиям Сахалинской области на софинансирование расходных обязате...

№281 О внесении изменений в постановление администрации Сахалинской области от 28.03.2006 № 62-па «Об утверждении Положения о сети наблюдения и лабораторно...

№306 О внесении изменений в постановление Правительства Сахалинской области от 02.08.2010 № 370 «Об утверждении долгосрочной целевой программы «Развитие ку...

№283 Об уполномоченном органе по аккредитации организаций, осуществляющих классификацию объектов туристской индустрии, включающих гостиницы и иные средства...

№279 О внесении изменений в Порядок рассмотрения органами исполнительной власти Сахалинской области заявлений (ходатайств) об установлении видов топлива дл...


География



При полном или частичном использовании, воспроизведении материалов обязательна интерактивная ссылка на сайт https://sakhvesti.ru
© 2006-2013

1.0790038108826
debug ю