НА ОБЕД В… «СССР»
Еще одна знаменитость морских парков Лангкави – Пещера летучих мышей. Здесь их – полчища. Они прилипли к каменистому своду, в темноте их практически не видно. Едва мы ступили в темень, гид-малаец заботливо предупредил: «Я буду светить вам фонариком, чтобы под ноги змея не попала…» Женский многонациональный состав группы отреагировал на это диким воплем. Змеюки, наверное, враз по щелям разбежались. Многие из путешественников, особенно с детьми, отказывались следовать дальше. Но надо было идти вперед, маршрут на мини-островке среди моря составлен таким образом, что поворачивать назад нельзя – лодка нас ждет при выходе из пещеры.
Пересиливая страх, идем цепочкой по каменистой тропе. Фонарик гида все больше светит не под ноги нам, а в купол пещеры, усеянный тысячами летучих мышей. Спят они в подвешенном состоянии. И только днем. Если же вас каким-то образом занесет сюда ночью, то будьте готовы к атаке отряда страшномордатых. Впрочем, говорят, что хоть мордашкой они и не вышли, но характер у них добрый, без причин не нападают. К тому же ночные «летяги» весьма полезны. Почти 50 процентов растительности на острове появилось благодаря им – крылатым разносчикам семян.
На Лангкави отдыхает много туристов из разных стран, но русских маловато. Мы за три недели пребывания здесь так вообще их ни разу не встретили. Это, вероятно, потому, что Малайзия более дорогая страна, чем Вьетнам, Таиланд или Турция с Египтом. Тем не менее здесь есть что посмотреть, и наши соотечественники уже начинают осваивать малайские просторы.
Но не только достопримечательностями сыт турист. На острове целая сеть кафе и ресторанов, где в любое время суток можно перекусить после общения с природой. И если ты не любитель малайской кухни, к числу которых отношусь и я, то вполне можешь довольствоваться пиццей или си-фудом – блюдами из морепродуктов. Здесь их замечательно готовят.
Однажды мы задались целью отыскать на острове разрекламированный на сайте в Интернете ресторан русской кухни под названием… «СССР». Исколесив почти половину Лангкави, мы наконец-то приехали в небольшой, но довольно красивый и комфортабельный курортный городок. Он вплотную примыкал к морской гавани, где стояли на рейде многочисленные белоснежные дорогие яхты, прибывшие сюда из разных концов мира. Как нам сообщили, есть здесь и яхты богатых русских владельцев. Их имена, естественно, не оглашают.
Стены одного из залов ресторана «СССР», от пола до потолка увешанные рамочками с фотографиями огромного количества русских посетителей с радостно улыбающимися лицами, говорят о популярности среди россиян данного заведения. Его интерьер, то ли по задумке дизайнеров, то ли из соображений экономии, незамысловат, слегка замусолен и обшарпан. Он как будто один к одному скопирован из далекого прошлого – грубые совдеповские диваны, бархатные подушки с серпом и молотом, флаги передовых бригад, грамоты и плакаты с советской символикой. Но, наверное, в этом и есть некий шарм для тех, кто ностальгирует по распавшемуся Советскому Союзу. Меню традиционно русское – борщ, пельмени, окрошка, блины, котлеты по-киевски… Приготовлено все вкусно. А вот хозяева ресторана не русские, а киргизы. Заправляют здесь всем мать и ее сорокалетний сын, который и встретил нас в ресторане. Мы познакомились. Более 15 лет тому назад они прибыли сюда из Киргизии и довольны своей жизнью. «Во всяком случае, – объяснил Алекс, – здесь я не боюсь за своих детей. На острове нет криминала, наркоманов, алкоголиков…» О своей матери говорит с нескрываемым восторгом: «Она – настоящая жена генерала, никогда не пользовалась привилегиями, прошла с отцом все ступени его карьеры, разделяя участь женщин в самых отдаленных гарнизонах…» Когда главы семьи не стало, мать с сыном уехали в Малайзию, подальше от событий смутного времени в советской стране, но тоска по великой державе то и дело дает о себе знать. Поэтому и ресторан назвали «СССР».
Алекс признался, что всегда рад общению с русскими. Малайский язык он знает чуть-чуть, а на английском, на котором в основном общается со своими работниками, ему надоедает говорить. На прощание бывший гражданин Страны Советов дал важный для нас совет: когда идешь купаться на морской пляж, надо обязательно брать с собой тропический фрукт – лайм. Его сок может спасти человека, особенно ребенка, от ожога ядовитой медузы. Вняв его словам, мы долго носили зеленый лайм в сеточке на рюкзаке. Но в одном из экскурсионных туров наглая обезьяна в мгновение ока утащила наш спасательный фрукт. Вцепившись зубами в обжигающую кислятину, хвостатая воровка морщилась, мучилась, но ела добычу.
НАПЕРЕКОР ВОЛНАМ
Это утро начиналось чудесно. Еще не распаленное малазийское солнце нежно обволакивало нас, раскрашивало теплым желтым светом прибрежные постройки и отели, напоминающие изящные испанские дворики. Мы находились в предвкушении приятного морского тура. Целый день пробыть на лоне дикой природы – мечта каждого туриста. И вот, как положено в морских круизах, нам выдали оранжевые спасательные жилеты. Наша небольшая скоростная лодка с брезентовым навесом, рассчитанная на шесть человек, отходила от причала в местечке Сунгей Килим. Помимо нашей семьи, отправлялась в плавание молодая малазийка. Вместе с ней я устроилась на переднем сиденье лодки, за нами – дочь с зятем и шестилетней Алисой посередине. Позади за штурвалом капитан – молодой малаец.
Выход из залива тоже был приятен, но стоило оказаться в открытом море, как все вдруг изменилось. Яркое солнце неожиданно затянулось серой пеленой облаков, подул ветер, усилилось волнение волн. Теперь они достигали чуть ли не двухметровой высоты. Катер на огромной скорости врезался в них – лодка подпрыгивала и резко плюхалась вниз, обдавая нас мощным потоком соленой воды. Крепко вцепившись в поручень, на каждом особо высоком взлете и при падении мы с малазийкой ахали и охали, принимая на себя весь водяной шквал, а за нами весело хохотала Алиса. Для нее это был забавный аттракцион. Для меня, так же, как и для смуглой соседки, – страх несусветный. Казалось, лодка просто перепрыгивает с одной высоченной волны на другую и вот-вот расколется пополам. Падение вниз было таким сильным, что при каждом ударе мы, как мячики, подпрыгивали на своих местах. Из всего этого я ожидала два исхода – либо мой позвоночник к концу пути сплющится в гармошку, либо на очередном высоком гребне волны меня вместе с малайкой кубарем выбросит за борт. К счастью, не случилось ни того ни другого. Спустя минут сорок мы добрались до места первой стоянки – приплыли к небольшому островку.
Зайдя с подветренной стороны, катер сбавил ход, и мы оказались в спокойной бухточке. Можно было отдышаться и прийти в себя. Темнокожий молодой капитан, видимо привыкший нагонять скоростью страх на туристов, невинно улыбался своей ослепительной улыбкой. А потом успокоил – больше экстрима не будет, вскоре нас ждет спокойное плавание по речной протоке. Он вручил нам куски белого хлеба и предложил покормить тропических рыбок. Привыкшие к дармовой подкормке, косяки мелких полосатых рыбех стремительно набросились на крошки. Минут через пять мы отправились дальше.
|